14 Mai 2023
Rencontres avec Jena OSMAN
JEUDI 25MAI – 18H ET 19H15
MAISON DE LA POESIE JEAN JOUBERT
MOULIN DE L’EVEQUE
78, AVENUE DU PIREE- MONTPELLIER
En partenariat avec
Le Département d’Études anglophones
UFR2 Langues et Cultures étrangères et régionales
EMMA Études Montpelliéraines du Monde Anglophone
Université Paul Valéry Montpellier 3
Jena Osman est une poète, chroniqueuse littéraire, anthologiste, éditrice, librettiste, universitaire américaine née à Philadelphie, Pennsylvanie, en 1963.
. Elle est co-fondatrice de la revue littéraire internationalement reconnue Chain qu’elle a coéditée pendant douze ans (1994-2005) avec Juliana Spahr ; elle enseigne dans le programme d’écriture créative MFA à Temple University (Philadélphie).
18h QUIPU PROCEDURE Conférence de Jena OSMAN
Jena Osman écrit un nouveau recueil d'essais-poèmes intitulé « A Textile Coincidence ».Quipu Procedure suit certaines des tendances du projet en reliant l'ancienne technologie de collecte de données du quipu utilisée par la poète-artiste Cecilia Vicuña à des algorithmes contemporains qui collectent et trient les données produites par nos corps à des erreurs créatives dans les algorithmes de traduction automatique. Qu'est-ce qu'un quipu a en commun avec un métier à tisser, et qu'est-ce qu'un métier à tisser a en commun avec un ordinateur ? Quelles sont les affinités entre la collecte de données ancienne et l'exploration de données contemporaine ? Est-il possible d'écouter la machine, de fouiller les algorithmes et d'y trouver de la poésie ? (La conférence est donnée en anglais.)
19h15 POETRY TALKS
Lectures bilingues des textes de Jena Osman et échanges sur la traduction.
Des membres de l’association étudiante montpelliéraine, LUK junior traduction, ainsi que des étudiants du département d’études anglophones de l’Université Paul Valéry Montpellier 3 participeront à la lecture bilingue.
Modération : Fiona Mc Mahon, professeur des universités, et Karim Daanoune, maître de conférences
Dans le cadre du projet "Les poètes traduisent les poètes"
Projet lauréat 2023 « Montpellier capitale européenne de la culture 2028 »
Jeudi 1er juin – 19h
Maison de la Poésie Jean Joubert
Moulin de l’Evêque - 78, avenue du Pirée- Montpellier
Lecture- concert persan/ français
NOUS SOMMES LA PLUIE SUR LE SOL NU
Performance autour des œuvres de FOROUGH FARROKHZÂD, poète iranienne
par Laura Tirandaz & Arash Sarkechik
Textes : Forough Farrokhzâd
Traduction : Laura Tirandaz et Ardeschir Tirandaz
Voix : Laura Tirandaz
Création musicale originale : Arash Sarkechik
Laura Tirandaz, écrivaine et performeuse franco-iranienne, a traduit avec son père Ardeschir Tirandaz deux recueils de la poète iranienne Forough Farrokhzâd (1932-1967), Une autre naissance, et Croyons à l'aube de la saison froide, (éditions Héros-Limite). Avec le musicien franco-iranien Arash Sarkechik, à l'occasion de la sortie du deuxième recueil, Laura Tirandaz propose une performance mêlant une création musicale originale et des poèmes des deux ouvrages lus en persan et en français.
Cette performance sera une nouvelle occasion d’interroger la relation qu’entretient un poète avec le poète qu’il a choisi de traduire, dans le cadre du projet « Les poètes traduisent les poètes ».
Forough Farrokhzâd icône de la liberté
Forough Farrokhzâd est une poète iranienne majeure dont les vers empreints d’une sensualité amoureuse choquèrent la société iranienne des années 50-60. Après cinq recueils et un film-poème singulier, elle décède dans un accident de voiture à l'âge de 32 ans. Bien qu'elle soit très populaire en Iran et que des artistes, tels Abbas Kiarostami, lui ont rendu hommage sur la scène internationale, son oeuvre demeure peu connue en France où peu de ses poèmes sont traduits.
Ses positions féministes, son refus de sacrifier la poésie à une vie conformiste, et la beauté sensuelle de ses vers font d'elle une poète de premier plan en Iran. Elle fut une figure de proue de la Nouvelle poésie (Now she'er), un mouvement littéraire majeur des années 60 qui se détachait des codes de la poésie classique.Aujourd'hui encore, beaucoup d'iraniennes et d'iraniens citent ses poèmes par coeur.
A l'occasion de la sortie de Croyons à l'aube de la saison froide (avril 2023) et après la parution de Une autre naissance (janvier 2022) aux Editions Héros-Limite, la traductrice Laura Tirandaz et le musicien Arash Sarkeshik pro- posent cette lecture-concert bilingue autour de ces deux recueils de poèmes de Forough Farrokhzâd. Quelques textes – écrits par Laura Tirandaz – jalonnent la lecture, présentant la vie de Forough Farrokhzâd et le climat artistique et politique de cet Iran d'avant la Révolution de 1978.Cette lecture est accompagnée d'une création musicale originale d'Arash Sarkechik, musicien et compositeur influencé à la fois par le jazz, le blues, l’élec- tro et par sa double culture franco-iranienne. En mêlant poèmes, musiques et voix, français et farsi, Laura Tirandaz et Arash Sarkechik souhaitent faire en- tendre non seulement l'oeuvre de cette poète mais aussi sa sensualité et sa musicalité.
Cet hommage poétique et musical joue des contrastes entre les différentes tonalités et rythmes des poèmes, pour mieux faire ressentir cette oeuvre multiple et troublante.
Laura Tirandaz écrivaine, traductrice et performeuse
Née en France d'un père iranien et d'une mère française, Laura Tirandaz suit d'abord une formation de comédienne au Conservatoire de Grenoble puis des études de dramaturgie à l'Ensatt. Elle travaille avec différentes compagnies de théâtre comme comédienne ou dramaturge. Certaines de ses pièces de théâtres ont été traduites en allemand, tchèque et espagnol. Sa dernière pièce, Feu la nuit, est enregistrée par Pascal Deux pour France Culture et reçoit le prix du festival Primeurs de Sarrebruck. Elle a réalisé des documentaires ou créations sonores, pour Arte Radio, la RTBF et France Culture. Elle propose régulièrement des performances, lisant ses textes en public accompagnés d’audio-poèmes qu'elle réalise. Ses recueils de poésie sont édités à Æncrages & Co et à la Rumeur libre. Ses traductions de Forough Farrokhzâd, avec son père Ardeschir Tirandaz, sont éditées chez Héros-Limite.
Arash Sarkechik compositeur, musicien et chanteurNé à Grenoble de parents iraniens, Arash Sarkechik choisit la flûte traversière comme premierinstrument et suit une formation classique avant de s’intéresser aux musiques dites « actuelles » et au jazz. Il étudie la musicologie à l’université de Grenoble et suit le cursus du pôle jazz du conservatoire de Chambéry. Il intègre la scène alternative grenobloise, et travaille en parallèle avec différentes compagnies de théâtre, de danse et de cirque, et compose des créations. Il invente un langage musical singulier au travers notamment de programmations électroniques mêlant les nombreuses influences qui l’ont marqué.
Je saluerai encore le soleil
Le ruisseau qui coulait en moi
Les nuages où s’attachaient mes pensées sans fin
Et l’essor douloureux des peupliers du jardin
Qui traversaient avec moi les saisons sèches
Forough Farrokhzâd
à suivre:
Nouvelles Voix d'ici, session de Printemps
Mercredi 7 juin- 19h
Maison de la Poésie Jean Joubert
Moulin de l’Evêque - 78, avenue du Pirée- Montpellier
Les activités:
Maison de la Poésie Jean Joubert
Moulin de l’Evêque - 78, avenue du Pirée- Montpellier
Permanences poésie
Chaque mercredi, de 14h à 17h30
attention: pas de permanence le mercredi 21 juin
avec François Szabo
atelier d'écriture, avec Patricio Sanchez
samedi ? 16h à 17h30 (date à déterminer)
Bibliothèque
Marie-Agnès Salehzada, Anne-Marie Jeanjean, Chantal Enocq
le dernier samedi du mois (dates à confirmer)