Le blog de la Maison de la Poésie Jean Joubert
POETRY TALKS
Samedi 20 septembre à 11h à l’Université de Montpellier Paul Valéry – site Saint Charles 2 (arrêt de tram Albert Premier)
Rencontre entre la poète Quine Chevalier et sa traductrice vers l’anglais Alida Kaneza lors de la Journée Mondiale de la Traduction
Il s’agit d’une rencontre « travail en cours » où Quine Chevalier présentera son recueil inédit Tendresse des parois avec sa traductrice, Alida Kaneza, qui en propose la version anglaise. Ensemble, elles aborderont le travail de traduction à travers les moments les plus difficiles à rendre, les « bosses » (bumps), comme dirait Anthony Pym. Chaque bosse sera présentée en plongeant dans la poétique du texte original et dans les poétiques des langues respectives en vue de la traduction. Les participant·e·s de l’atelier seront invité·e·s à proposer leurs propres suggestions de solutions de traduction et à débattre tous ensemble dans le but d’une traduction affinée et enrichie par les liens entre nous.
Le recueil de poésie de Quine Chevalier, Tendresse des parois, est bien nommé. Il l’est parce qu’il invite son·sa lecteur·ice à une rencontre de tendresse, là où les corps se touchent, ce qui n’est rendu possible que par leur séparation. Douce-amère, alors, cette rencontre entre corps sensibles et sensuels, qui sont ceux des humains mais aussi des mots, et de l’amour qui peut exister entre un mot et son sens — saisi dans ce livre avec une attention au matériel des plus fines et intimes, comme l’atteste l’hommage à Camille Claudel inclus dans ces pages. C’est un livre qui invite à prendre la langue dans ses mains, à la savourer, et à en ressentir jusqu’à son souffle.
Programme de la journée
8h30 – accueil
8h45 – Présentation de la SFT et témoignages de membres
9h30 – Traduels participatifs et collectifs
10h30 – pause café
11h – Poetry Talks: rencontre entre la poète Quine Chevalier et sa traductrice vers l’anglais Alida Kaneza
11h45 – Junior Entreprise (LUK): présentation d’un roman graphique en compagnie des auteurs Félicien de Heusch et Gaspard Njock et des traductrices hispanistes Daniela Aguilar Castillo, Adriana Farcy et Ruthy Gbogbu-Ediba
12h30 – déjeuner
14h – Professionnel.les et étudiant.es, rencontres et vous !
16h – pause café
16h30 – Remise des diplômes de la promotion sortante
After-work