16 Mars 2016
Jeudi 17 mars
19h- Maison de la Poésie
Moulin de l’Evêque
78 avenue du Pirée - Montpellier
LEVANT : rencontre avec Diti RONEN et Michel Eckhard ELIAL
Michel Eckhard Elial, poète, traducteur, directeur de la revue et des éditions LEVANT, présente la poète israélienne Diti RONEN, ainsi que la revue et les éditions Levant.
Lecture bilingue hébreu/français par Diti RONEN et Michel Eckhard ELIAL d’extraits des recueils de poèmes de Diti RONEN, La Maison fissurée de poèmes (Editions Gros Textes), et Quand la maison revient ( Traduction Michel Eckhard Elial, Levant, mars 2016)
Avec Timothy LEBRAUD à la contrebasse.
Diti RONEN
Née à Tel Aviv, Diti Ronen a publié 6 livres de poésie et des essais.
Traduite en plusieurs langues, son œuvre poétique est remarquée par plusieurs prix littéraires nationaux et internationaux. Elle travaille avec musiciens et plasticiens (un projet de livre en cours avec Isis Olivier aux Editions Encre & Lumière).
Acteur important dans la vie culturelle israélienne, elle enseigne le théâtre et les arts à l’Université Hébraïque de Jérusalem.
Présente dans plusieurs festivals internationaux, elle participe en 2014 au Festival des Voix de la Méditerranéen de Lodève.
Son nouveau recueil “The return of the House and its wanderings” (Ha-kibbutz ha-mehu’had, Tel-Aviv) vient de paraître en hébreu.
En français : Une maison fissurée de poèmes, Gros Textes, 2014
Quand la maison revient, Levant, mars 2016
Michel Eckhard Elial
Docteur en sémiologie textuelle, Michel Eckhard Elial est poète et traducteur de la littérature hébraïque : Yehuda Amichaï, Aaron Shabtaï, David Vogel, Ronny Someck, Miron Izakson). Il dirige la Revue «Levant – Cahiers de l'Espace Méditerranéen » qu'il a fondée en 1988 à Tel-Aviv, aujourd'hui à Montpellier, dont la vocation est de promouvoir un dialogue pour la paix entre les trois rives de la Méditerranée (12 numéros)
Parmi les publications poétiques: Exercices de lumière, Levant, 2015 ; L'instant le poème, Levant, 2009; Sa tête aux ciels, Levant, 2008 ; Un l'Autre, Levant, 2008; Beth, Levant, 1995 ; Au midi du retour, Euromedia, 1993, L’Ouverture de la bouche, Levant,1992
Parmi les traductions : Ronny Someck, Le piano ardent, Bruno-Doucey (à paraître 2016) ; Diti Ronen, Quand la maison revient, Levant (à paraître 2016) ; Poèmes d’amour, Levant, 2015 ; Ronny Someck & Salah Al Hamdani, Bagdad-Jérusalem- A la lisière de l’incendie, Bruno-Doucey, 2012 ;Miron C. Izakson, L’audace du jour, Levant, 2015 ; Hagit Grossman, Neuf poèmes pour Schmuel, La Margeride, 2014 ; Yehuda Amichaï,Poèmes de Jérusalem, L'Eclat, 2008; Début, fin, début, L'Eclat, 2008; Les morts de mon père, L'Eclat/Levant, 2001; 1995; Histoires d'avant qu'il n'y ait plus d'après, Alfil/Levant, 1994 ; David Vogel, La vie conjugale, Stock, 1992 ;Naïm Araydi, Le trente-deuxième rêve, Levant, 1990 ; Aharon Shabtaï,Seconde lecture, L’Eclat, 1988, Le poème domestique, L’Eclat, 1987 ; David Avidan, Cryptogrammes d’un téléstar, Now, 1978